Spring 2017 in our Twin Towns

A few words to celebrate the arrival of Spring:

Spring in Tendring

photographs and text contributed by Bianca Race

As spring draws closer and all things that have died are brought back from their sleep to bring colour ready for the summer when we start to see and feel more alive. This brings us lots of things to celebrate and enjoy including celebrating parents and longer days.  Spring gives us back the wildlife that was hibernating or had migrated and the flowers come to blossom in all kinds of colours, the trees no longer looking bare with fresh green leaves. 

 

 

Spring in Valence

poem and photographs contributed by Agnes Garelli (translations appear below)

Le Retour

J’ai tout de suite su que c’était le printemps.
Enfin les oiseaux se remettaient à chanter !
Enfin l’air était plus chaud en fin de journée !
On allait pouvoir recommencer…
Recommencer à semer, planter, biner.
Partir marcher le nez au raz du sol.
Est-ce que la violette est sortie de terre ?
La jonquille se dresse-t-elle fière ?
Oui tous sont là, fidèles à celui que l’on attend.
Le printemps !

Agnès Garelli le 18/03/2017 –

Le Retour (The Return) –    translated by Evelyn Logue

I knew spring was certainly here,
At last the birds are singing once more,
At last the warm air of spring evenings,
We can see a new beginning ,
To sow, to plant, to clear the ground,
Walking, looking at the fertile soil,
Is that a violet appearing?
Are the daffodils standing proud?
Yes, they are all there, faithful, awaited ones.         Spring!

Le Retour (Powrót) – translated by Dominika Lesniak

Wiedziałem ze wiosna była z pewnością tutaj,
W końcu ptaki śpiewają ponownie,
W końcu ciepłe powietrze wiosennych wieczorów.
Możemy zobaczyć nowy początek,
Siać, sadzić, wyczyścić ziemię,
Spacerować, patrzeć na żyzne gleby,
Czy to fiołek pojawia się?
Czy narcyzy stoją dumne?
Tak wszystkie one tam są, wiernie oczekujące.

Le Retour (Die Rückkehr) – translated by Sarah Phillips

Ich wusste, Frühling war tatsächlich da,
Endlich zwitschern die Vögel wieder,
Endlich die laue Abendluft des Frühlings,
Wir sehen den Neubeginn,
Säen, pflanzen, den Boden vorbereiten,
spazieren, den fruchtbaren Boden bestaunen,
Ist das etwa schon ein Veilchen?
Stehen die Osterklocken stolz empor?

Ja, sie sind alle da, treu, und lang ersehnt.